Job 23:7

SVDaar zou de oprechte met Hem pleiten; en ik zou mij in eeuwigheid van mijn Rechter vrijmaken.
WLCשָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
Trans.

šām yāšār nwōḵāḥ ‘immwō wa’ăfalləṭâ lāneṣaḥ miššōfəṭî:


ACז  שם--ישר נוכח עמו    ואפלטה לנצח משפטי
ASVThere the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
BEThere an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
DarbyThere would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
ELB05Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
LSGCe serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
SchDa würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
WebThere the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen